「サクラサク」と受験の関係とは?

“樱花盛开”和考试有什么关系?

我觉得有很多人听到樱花就会联想到毕业升学。

另外,应该有很多人听到“樱花盛开”就会联想到及格吧。

有可能因为毕业典礼和入学典礼恰逢樱花盛开的季节,但“樱花盛开”一词并不止于此。。

从 昭和30年代到平成初期,电报被用来及时通知是否通过了考试。 那时电子邮件和互联网还没有普及,考生只好自己去参加考试的大学查看布告栏上公布的申请号,或者等待从大学寄来的通知。

因此,据说为了即使住得离大学较远也能快速知道是否通过或未通过,早稻田大学开始采用
让住在大学附近的人确认考生号码并通过电报发送的方法。 当时,用来表示合格的短语似乎是“樱花盛开(Sakura Sakuri)”。

这种方法被传给了其他大学,并传遍了全国。

之后,每所大学都开始使用自己独特的短语。


[每所大学的电报]

北海道大学
合格:“伊米花邀请”
不合格:“津轻海峡高浪”
弘前大学
合格:“陸奥的春天到”
不合格:“津轻的雪深”
秋田大学
合格:“生鬼笑” *生鬼是迎神节仪式中的鬼
不合格:“生鬼一个人睡腻了”
东北大学
合格:“青叶繁茂”
千叶大学
合格:“房总的波浪宣告春天等你”
东京大学
合格:“红色门打开”
不合格:“银杏坠落”
初试没过:“梅花落”
早稻田大学
合格:“稻穗果实”
不合格:“稻穗落”
新泻大学
合格:“春天的天上朱鹮飞舞”
不合格:“越后的雪深”
群马大学
合格:“赤城山晴朗”
不及格:“上州风强”
静冈大学
合格:“征服富士山顶”
不合格:“骏河湾依旧高浪”
金泽大学
合格:“冬日能登高浪,准备卷土重来”
福井大学
合格:“足羽山开花”
曾有不了解足羽山的人将它误读为“明日山上开花”误会成备取生或不及格的情况。 之后,合格通知书改为“水仙花香的日本海”等。
三重大学
合格:“龙虾大收获”
奈良教育大学
合格:“大佛欢喜”
不合格:“大佛眼中含泪,乞求东山再起”
大阪大学牙科学部
合格:“乳牙长出”
高知大学
合格:“抓到鲸鱼” “鲸潮吹”
长崎大学
合格:“玛丽亚微笑”

这不是简单的“及格”或“不及格”,而是用地方特产和名胜古迹造句。 另外,因为是在场的前辈说的,所以及格了是恭喜,不及格了是鼓励。

不仅参加考试,还尝试一些事情来取得好成绩才是“樱花盛开”。 点此领取礼物“樱花樱”,支持和鼓励那些努力和挑战的人,无论结果如何,都要善待他们的礼物“SAKURA SAKURI” 请点此处


参考:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E50909088%E60A0%BC